廣州從化越秀風行國家級田園綜合體設(shè)計方案國際競賽公告
1
主辦單位:廣州越秀集團股份有限公司
?、?、Competition Organizer:Guangzhou Yuexiu Group Co.,Ltd
2
承辦單位:廣州越秀風行田園綜合體有限公司
?、颉ompetition Co-organizer:Guangzhou Yuexiu Fengxing pastoral complex Co.,Ltd
3
項目名稱:廣州市從化區(qū)越秀風行國家級田園綜合體設(shè)計方案國際競賽
?、?、Competition Name:International Design Competition of Yuexiu Fengxing National Pastoral Complex In Conghua District Guangzhou
4
項目背景
?、簟roject background
2018年,中央發(fā)布《中共中央國務(wù)院關(guān)于實施鄉(xiāng)村振興戰(zhàn)略的意見》,提出產(chǎn)業(yè)興旺、生態(tài)宜居、鄉(xiāng)風文明、治理有效、生活富裕的鄉(xiāng)村振興戰(zhàn)略總體要求。同年10月,廣州市出臺《中共廣州市委廣州市人民政府關(guān)于推進鄉(xiāng)村振興戰(zhàn)略的實施意見》,明確廣州“在全省鄉(xiāng)村振興中當好示范和表率”的定位,謀劃走出一條具有廣州特色的超大城市鄉(xiāng)村振興之路。2021年5月,財政部辦公廳印發(fā)《關(guān)于進一步做好國家級田園綜合體建設(shè)試點工作的通知》,在總結(jié)2017年以來國家級田園綜合體建設(shè)試點經(jīng)驗的基礎(chǔ)上,2021年中央財政將繼續(xù)支持有條件的地區(qū)開展國家級田園綜合體建設(shè)試點。廣州市從化區(qū)越秀風行國家級田園綜合體,在2021年5月成為廣東省唯一通過財政部備案的田園綜合體項目。業(yè)態(tài)涵蓋現(xiàn)代農(nóng)業(yè)、民宿、餐飲、非遺文化、文旅等。項目目標是實現(xiàn)一二三產(chǎn)融合發(fā)展,以農(nóng)村合作社為主體,實現(xiàn)聯(lián)農(nóng)帶農(nóng)富農(nóng)。
The CPC Central Committee released a package of policies in 2018 charting the roadmap for rural vitalization,featuring thriving businesses,pleasant living environment,social etiquette and civility,effective governance and prosperity.In October of the same year,Guangzhou issued the implementation opinions of the Guangzhou Municipal People’s Government on promoting the rural vitalization Strategy,to clarify the positioning of Guangzhou as a good example and model in rural vitalization of Guangdong province,to walk out a road of rural vitalization with Guangzhou characteristics.In May 2021,the general office of the Ministry of Finance issued the notice on further improving the pilot work of National Pastoral Complex construction,on the basis of National Pastoral Complex construction pilot experience.In 2021,the central government will continue to support qualified regions to carry out the pilot construction of national pastoral complexes.Yuexiu Fengxing National Pastoral Complex In Conghua District Guangzhou is the only pastoral complex project registered by the Ministry of Finance in Guangdong Province in May 2021.The business covers modern agriculture,home accommodation,catering,intangible cultural heritage,culture and tourism,etc.The goal of the project is to realize the integrated development of primary,secondary and tertiary industries,with rural cooperatives as the key,and realize the integration of agriculture,leading agriculture and enriching farmers.
本項目位于廣東省廣州市從化區(qū)鰲頭鎮(zhèn),涉及龍?zhí)?、橫江、烏石三村,潖江穿越三村,東臨106國道,西臨廣連高速。從化區(qū)是廣州北部生態(tài)核心區(qū),在全省率先實現(xiàn)了干凈整潔村、美麗宜居村全覆蓋,形成了以特色小鎮(zhèn)為動力源、連片帶動鄉(xiāng)村振興的良好態(tài)勢。鰲頭鎮(zhèn)是廣東省、廣州市新型城鎮(zhèn)化示范鎮(zhèn)和廣州市建制鎮(zhèn)示范試點,是從化的農(nóng)業(yè)大鎮(zhèn),是廣州市糧食創(chuàng)高產(chǎn)五個示范鎮(zhèn)之一,具有建設(shè)鄉(xiāng)村振興示范區(qū)的發(fā)展基礎(chǔ)。
The project is located in Aotou Town,Conghua District,Guangzhou City,Guangdong Province,involving Longtan village,Hengjiang village and Wushi village.The Pajiang river passes through the three villages,adjacent to national highway 106 in the East and Guanglian Expressway in the West.Conghua district is the ecological core area in the north of Guangzhou.It takes the lead in realizing the full coverage of clean and tidy villages and beautiful and livable villages in the whole province,forming a good example of rural vitalization and characteristic towns.Aotou town is a new urbanization demonstration town in Guangdong Province and Guangzhou and a demonstration pilot town in Guangzhou.It is a major agricultural town in Conghua district and one of the five demonstration towns in Guangzhou to create high grain production.It has the development foundation for building a Rural Vitalization demonstration area.
為進一步落實國家鄉(xiāng)村振興戰(zhàn)略,加快培育農(nóng)村經(jīng)濟高質(zhì)量發(fā)展新動力,打造國家級田園綜合體,廣州越秀風行田園綜合體有限公司(廣州越秀風行田園綜合體有限公司是廣州越秀集團股份有限公司旗下全資子公司)開展廣州市從化區(qū)越秀風行國家級田園綜合體設(shè)計方案國際競賽(以下簡稱“競賽”),以期從實際出發(fā)謀劃村莊發(fā)展,打造廣東鄉(xiāng)村振興示范區(qū)。
In order to further implement the National Rural Vitalization Strategy,speed up the cultivation of new driving forces for high-quality development of rural economy,and create a National Pastoral Complex,Guangzhou Yuexiu Fengxing Pastoral Complex Co.,Ltd.(Guangzhou Yuexiu Fengxing Pastoral Complex Co.,Ltd.is a wholly-owned subsidiary of Guangzhou Yuexiu Group Co.,Ltd.)launched the international competition for the design scheme of Yuexiu Fengxing National Pastoral complex in Conghua District,Guangzhou(hereinafter referred to as the"competition"),in order to realistically develop the village and build a demonstration area for Rural Vitalization in Guangdong.
5
競賽范圍及要求
?、酢orking range and competition content
本次競賽涵蓋研究范圍及整體設(shè)計范圍兩個層次,其中整體設(shè)計包含兩個子項目,設(shè)計范圍圖詳見附件1。
This competition covers two levels:research area and overall design area,of which the overall design area includes two sub projects.See Annex 1 for details.
1.研究范圍:項目涉及鰲頭鎮(zhèn)烏石村、橫江村、龍?zhí)洞迦?,研究范圍面積21.27平方公里,研究內(nèi)容為整體定位、組團結(jié)構(gòu)、區(qū)域交通道路系統(tǒng)優(yōu)化等。
1.Research area:The project involves Wushi village,Hengjiang village,Longtan Village in Aotou Town,covering an area of 21.27 square kilometers.The competition content covers the overall positioning,cluster structure and regional traffic road system optimization and so on.
2.整體設(shè)計范圍
2.Overall design area
子項目1為鄉(xiāng)村建筑及景觀設(shè)計:總面積約19.9公頃,分為烏石村片、格村片區(qū)、徐家大院片區(qū),規(guī)劃面積分別約為10.4公頃、5.8公頃、3.7公頃。鄉(xiāng)村建筑及景觀設(shè)計方案應(yīng)圍繞片區(qū)的一二三產(chǎn)融合下的鄉(xiāng)村活化展開,提出設(shè)計策略。設(shè)計內(nèi)容包括以活化運營為目標的改造利用,如鄉(xiāng)村驛站、民宿改造、立面提升改造、公共空間提升、農(nóng)田林地活化等,每個片區(qū)提出有不少于3個重點設(shè)計節(jié)點概念方案。
Sub project 1 is Rural architecture and landscape design:The total area is about 19.9 hectares,which is divided into three areas:Wushi Village area,Ge Village area and Xujia courtyard area,with a planning area of about 10.4 hectares,5.8 hectares and 3.7 hectares respectively.The rural architecture and landscape design scheme should focus on the rural activation under the integration of primary,secondary and tertiary industries in the area,and put forward design strategies.The design content includes the transformation and utilization aimed at activating the operation,such as the transformation of rural Courier station,home accommodation,facade upgrading,public space upgrading,farmland and woodland activation,etc.No less than 3 key node concept designs are proposed in each area.
子項目2為文旅項目設(shè)計:位于鰲頭鎮(zhèn)橫江村青龍基地,設(shè)計范圍包括華美牧場及周邊村莊,規(guī)劃面積約為295.3公頃,其中核心區(qū)設(shè)計范圍約為106.7公頃。主要設(shè)計內(nèi)容需充分結(jié)合田園綜合體的運營理念和模式,圍繞奶牛IP,打造品牌IP,創(chuàng)新設(shè)計具有產(chǎn)業(yè)和鄉(xiāng)村在地特色的建筑、景觀風貌。通過多個差異化的田園生活場景營造與標志性建筑的塑造,創(chuàng)建獨具特色的田園綜合體,實現(xiàn)“產(chǎn)業(yè)創(chuàng)新、環(huán)境煥新、文化更新、制度革新”的四個新出彩。
Sub project 2 is cultural tourism project design:the project is located in Qinglong base,Hengjiang village,Aotou town.The design area includes Huamei pasture and surrounding villages.The planned area is about 295.3 hectares,of which the core area design scope is about 106.7 hectares.The main design content needs to fully combine the operation concept and mode of the pastoral complex,build brand IP around cow IP,and innovate the design of buildings and landscapes with industrial and rural local characteristics.Through the creation of a serious of unique rural life scenes and the shaping of landmark buildings,the project creates a unique pastoral complex to achieve four new highlights of“Industrial Innovation,Environmental Renewal,Cultural Renewal and Institutional Innovation”.
6
競賽報名方式
?、觥egistration Method
(一)報名要求
?。ㄒ唬㏑egistration Qualification Required
1.報名的境內(nèi)設(shè)計機構(gòu)須具有獨立法人資格,并提供有效營業(yè)執(zhí)照,沒有處于被吊銷營業(yè)執(zhí)照、責令關(guān)閉或者被撤銷等不良狀態(tài);境外設(shè)計機構(gòu)須為所在地合法注冊的設(shè)計機構(gòu),并提供有效的注冊登記證明。境內(nèi)外單位負責人為同一人或者存在控股、管理關(guān)系的不同單位,不得同時報名參與本競賽項目。(注:所在地是指公司企業(yè)或商業(yè)機構(gòu)依法注冊經(jīng)營業(yè)務(wù)或設(shè)立辦事機構(gòu)的主要地方)
1.The design organization applicants from domestic shall have the independent legal person qualification,and provide business license,not being ordered to close or being repealed.The design organization applicants from overseas must be a legally registered design institution in the place where it is located,and provide a valid registration certificate.If the person in charge of the company is the same person or different companies with holding or management relationship,it’s forbidden to sign up for the competition project at the same time.(Note:LOCATION refers to the main place where companies,enterprises or commercial institutions are registered to operate business or set up offices according to law)
2.報名的境內(nèi)設(shè)計機構(gòu)須具有以下有效的資質(zhì)證書之一:(1)建筑行業(yè)工程設(shè)計甲級;(2)建筑行業(yè)(建筑工程)專業(yè)設(shè)計甲級;(3)工程設(shè)計綜合資質(zhì)甲級;(4)城鄉(xiāng)規(guī)劃編制甲級;(5)風景園林工程設(shè)計專項甲級;(6)旅游規(guī)劃設(shè)計甲級。需提供相關(guān)證明文件復印件并加蓋公司公章。
2.Domestic applicant must have one of the following valid qualifications:(1)Construction Industry Engineering Design Qualification Class-A(2)Construction Industry(Construction Engineering)Professional Design Qualification Class-A(3)Engineering Design Integrated Qualification Class-A(4)Urban and Rural Planning Qualification Class-A(5)Landscape Professional Engineering Design Qualification Class-A(6)Tourism Planning and Design Qualification Class-A.Copies of relevant documents hould be provided with official seals.
3.本次競賽不接受以個人名義報名(包含聯(lián)合體所有成員)。
3.Personal registration is not accepted in this competition(including all members of the consortium).
4.報名的設(shè)計機構(gòu)(聯(lián)合體任意一方)須具有自2017年1月1日起至報名截止時間止承接過鄉(xiāng)村振興或生態(tài)小鎮(zhèn)或特色小鎮(zhèn)或文化旅游或藝術(shù)裝置等類似項目的規(guī)劃(或設(shè)計)相關(guān)業(yè)績(需提供合同復印件等證明文件,以聯(lián)合體方式承接的過往業(yè)績需要提供有關(guān)材料證明本單位在該項目中承擔的工作內(nèi)容與本次競賽設(shè)計內(nèi)容相符,業(yè)績計算時間以簽訂合同時間為準)。
4.The design organization applicant(either party of the consortium)shall have the relevant planning(or design)achievements of Rural Vitalization or ecological town or characteristic town or cultural tourism or artistic installation from January 1,2017 to the deadline of registration(The copy of contract and other supporting documents shall be provided.For the past performance undertaken by a consortium,relevant materials shall be provided to prove that the working contents undertaken by the company in the project meets the requirements of this item.The performance calculation time shall be subject to the contract signing time).
5.項目總負責(或首席設(shè)計師)必須直接參與設(shè)計活動全過程,且親自出席競賽組織地點匯報方案不少于2次。報名的設(shè)計機構(gòu)須確保項目總負責(或首席設(shè)計師)和主要設(shè)計人員始終參與設(shè)計工作,不得中途更換。
5.The General Project Leader/Chief designer must directly participate in the whole process of design activity,and personally attend the competition site to report the plan at least 2 times.The design organization applicant shall ensure the General Project Leader/Chief designer and main designers always participate in design that shall not be replaced midway.
6.為了保證項目設(shè)計人員對中國地區(qū)背景和相關(guān)要求的準確理解,境外設(shè)計機構(gòu)須至少配備有1名通曉漢語的人士。
6.In order to ensure that the project designers have an accurate understanding of the Chinese background and relevant requirements,the overseas design organization must have at least one person familiar with Chinese.
7.本次競賽接受聯(lián)合體報名。組成聯(lián)合體的單位不得超過2家,聯(lián)合體須按要求提交聯(lián)合體參賽協(xié)議書(聯(lián)合體參賽協(xié)議書需各成員加蓋對應(yīng)單位公司公章,若境外設(shè)計機構(gòu)無公司公章,可由其法定代表人或合法的授權(quán)代表簽字)。
7.The application by the consortium is accepted in the competition.The number of organizations constituting the consortium shall not exceed 2.The consortium shall submit the Agreement of Consortium Participating in the Competition as required(each member of the consortium shall affix the official seal of the corresponding entity;if the overseas design organization has no seal,it can be signed by its legal representative or legal authorized representative).
注:具體資料詳見附件3:《遴選文件》之2.報名文件組成說明、附件3-1《資格審查表》、附件4概念提案。
Note:For detailed information,please refer to Annex 3:Collection Document,Part two.Composition of The Application Documents,Annex 3-1 Qualification Form,Annex 4 Concept Proposal.
(二)報名時間
(二)Registration Time
北京時間2022年7月28日-8月16日上午9:00-12:00,下午14:00-17:00(法定節(jié)假日不受理現(xiàn)場提交材料)。
Based on Beijing time,9:00-12:00 am and 14:00-17:00 PM from July 28 to August 16,2022(Don’t accept the submission of materials on legal holidays).
(三)報名方式
?。ㄈ㏑egistration Method
有意參賽的設(shè)計機構(gòu)須按報名登記表(詳見附件2)要求填寫內(nèi)容并加蓋公司公章,在指定時間內(nèi)發(fā)送至郵箱:yuexiucomplex 163.com。
The design organizations intending to participate in the competition MUST upload the completed application registration form and attachments(refer to Annex 2 for details)affixed with official seal to E-mail box:yuexiucomplex 163.com within the specified time.
本項目允許同時報名2個子項目,但不能同時被推薦為2個子項目的參賽設(shè)計機構(gòu)和候補設(shè)計機構(gòu)。即,先對子項目1進行遴選,如在子項目1中已被推薦為參賽設(shè)計機構(gòu),則不再參與子項目2的遴選。子項目2遴選時,先剔除掉已被推薦為子項目1的參賽設(shè)計機構(gòu),再按遴選規(guī)則依次推薦參賽設(shè)計機構(gòu)和候補設(shè)計機構(gòu)。如經(jīng)遴選,項目1的候補設(shè)計機構(gòu)為子項目2的參賽設(shè)計機構(gòu),則項目1候補設(shè)計機構(gòu)剔除該機構(gòu)后按名次順延,如子項目2的候補設(shè)計機構(gòu)為子項目1的候補設(shè)計機構(gòu),則項目2候補設(shè)計機構(gòu)也采取上述方式依次順延。
It is allowed design organizations intending to participate in the competition to apply for two sub projects at the same time,but which cannot be recommended as the participating design organization and candidates of the two sub projects at the same time.That is to say,sub project 1 will be selected first.If it has been recommended as a participating design organization in sub project 1,it will no longer participate in the selection of sub project 2.Before the selection of sub project 2,the participating design organization that have been recommended as sub project 1 shall be eliminated first,and then the participating design institutions and candidates shall be recommended in turn according to the selection rules.If the candidate of sub project 1 is selected as the participating design organization of sub peoject 2,the candidate of sub project 1 will be postponed according to the ranking after excluding the organization.If the candidate of sub project 2 is the candidate of sub project 1,the candidate of sub project 2 will also be postponed in the above-mentioned manner.
(四)競賽報名文件
?。ㄋ模〤ompetition Registration Documents
1.有意參賽的設(shè)計機構(gòu)必須按遴選文件要求編制(詳見附件3、附件4),以書面形式在2022年8月16日17:00前送達或郵寄至競賽承辦方。采用郵寄方式提交報名文件的,以競賽承辦方簽收報名文件時間為準。若因郵寄原因?qū)е聲鎴竺Y料未在截止時間前送達及郵寄過程中產(chǎn)生的一切不良后果由設(shè)計機構(gòu)承擔。
1.The design organizations intending to participate in the competition MUST send or post the completed competition application document(refer to Annex 3 and Annex 4 for details)in written form to the competition co-organizer before 17:00,Aug.16,2022.If the design organization submits the documents by mail,the submission time shall be subject to the time when the competition co-organizer signs and receives the registration documents.
收件地址信息如下:
The receiving address information is as follows:
收件人:陳逸洋
Name of recipient:Chen Yiyang
聯(lián)系電話:020-83546050、13611455891
Contact phone number:020-83546050、13611455891
收件地址:廣州市天河區(qū)珠江新城國際金融中心62樓
Address:62nd floor,Zhujiang New Town International Financial Center,Tianhe District,Guangzhou
2.針對不同的子項目,設(shè)計機構(gòu)必須編制完整的報名文件并裝訂成冊,內(nèi)容較多時可以分冊裝訂。各冊獨立裝訂的報名文件封面必須加蓋報名設(shè)計機構(gòu)的單位公司公章,報名文件應(yīng)騎縫加蓋報名設(shè)計機構(gòu)的單位公司公章和逐頁加蓋報名設(shè)計機構(gòu)的單位公司公章。若境外設(shè)計機構(gòu)無公司公章,可由其法定代表人或合法的授權(quán)代表簽字。報名設(shè)計機構(gòu)代表可由法定代表人或其授權(quán)代表擔任。由授權(quán)代表簽署的報名文件中,須同時提交由法定代表人簽署的有效的授權(quán)委托書。
2.For different sub projects,the design organization applicant must prepare a complete application document and bind it into a volume.It can be bound in separate volumes when the content is overmuch.The cover of the registration documents bound independently shall be affixed with the official seal of the design organization applicant,and the registration documents shall be affixed with the official seal of the design organization applicant in the slit and on each page.If the overseas design institution has no official seal,it can be signed by its legal representative or legal authorized representative.The representative of the design organization applicant can be the legal representative or its authorized representative.The registration document signed by the authorized representative shall be accompanied by a valid power of attorney signed by the legal representative.
3.報名設(shè)計機構(gòu)必須自行承擔因其報名文件的任何錯漏而導致的一切后果。
3.The design organizations must bear all the consequences caused by any mistake or omission in the application documents.
4.報名文件提供一式四份(1正3副,須在報名文件封面注明“正本”和“副本”字樣),報名文件電子版1份(內(nèi)含WORD格式及正本紙質(zhì)文件的彩色掃描件PDF格式各1份,存入USB閃存盤,電子文件不得加密、無病毒)。如果正本與副本不符,以正本為準。
4.The registration documents are should be in quadruplicate(1 original and 3 copies,which must be marked with the words"original"and"copy"on the cover of the registration documents),and one electronic copy of the registration documents(including one document in WORD format and original paper document color scanned in PDF format,which shall be stored in USB flash drive,without encrypted and virus).If the original is inconsistent with the copy,the original shall prevail.
5.報名文件應(yīng)由報名設(shè)計機構(gòu)的合法授權(quán)代表正式簽署,任何更改(如有)應(yīng)由原簽署人簽字。
5.The registration document shall be duly signed by a legally authorized representative of the design organization applicant and any changes,if any,shall be signed by the original signatory.
6.所有報名文件應(yīng)在提交截止時間前送達競賽承辦方,逾期抵達的文件概不受理。競賽承辦對不可抗力事件造成的報名文件的損壞、丟失不承擔任何責任。
6.All registration documents should be delivered to the competition co-organizer before the deadline.Overdue documents will not be accepted.The co-organizer will not be responsible for the damage or loss of the registration documents caused by force majeure.
7.所有報名文件必須封入密封的信封或包裝,在封口上加蓋設(shè)計機構(gòu)公章。報名文件的①正本(原件加蓋公章)、②副本、③報名登記表、④報名文件電子版應(yīng)分別封裝,并在每一信封或包裝的封面上寫明上述內(nèi)容(詳見遴選文件)。
7.All application documents must be sealed in a sealed envelope or package with the official seal of the design organization applicant affixed to the seal.(1)the original(with official seal on the original),(2)the copy,(3)the application registration form and(4)the electronic version of the application document should be sealed separately and marked,the above contents shall be written on the cover of each envelope or package(see the selection document for details).
8.按照本公告六、競賽報名方式中(一)報名要求制作的書面報名資料必須在報名截止時間前送達現(xiàn)場或郵遞送達,在截止時間前送達(以郵件簽收記錄或現(xiàn)場簽收表記錄為準)的書面報名材料即為報名成功。
8.The written registration materials made in accordance with the registration requirements in(I)of the competition registration methods in this announcement VI must be delivered to the site or by post before the registration deadline.The written registration materials delivered before the deadline(subject to the mail signing record or the on-site signing form record)will be deemed as successful registration.
(五)本公告在以下網(wǎng)站發(fā)布
?。ㄎ澹㏕his announcement is published on the following website
中國招標投標公共服務(wù)平臺(www.cebpubservice.com)
Website of China Tendering and Bidding Public Service Platform(www.cebpubservice.com)
廣州公共資源交易中心(www.gzggzy.cn)
Guangzhou Public Resources Trading Center(www.gzggzy.cn)
ABBS建筑論壇(www.abbs.com.cn)
ABBS Architectural Forum(www.abbs.com.cn)
7
競賽方式
Ⅶ、Competition method
(一)設(shè)計機構(gòu)的選擇
(一)Selection of design organization
本次競賽活動采用公開報名的方式,通過在網(wǎng)站發(fā)布競賽公告,公開接受境內(nèi)外設(shè)計機構(gòu)報名,通過專家進行遴選排名,每個子項目取前3名設(shè)計機構(gòu)為參賽機構(gòu),第4名為候補設(shè)計機構(gòu)。如符合參賽資格的設(shè)計機構(gòu)不足6家,則主辦單位可根據(jù)項目情況決定延長報名時間或重新組織報名工作;如確定設(shè)計機構(gòu)后技術(shù)文件發(fā)布前,出現(xiàn)設(shè)計機構(gòu)因故放棄參賽資格的,在候補設(shè)計機構(gòu)中依次替補,直至補足3家為止。承辦單位將向入選設(shè)計機構(gòu)發(fā)出正式邀請函,其余未受正式邀請的設(shè)計機構(gòu)報送的競賽方案將不被受理。
This competition adopts the method of public registration.By publishing the competition announcement on the website,it openly accepts public design organization applications from domestic and overseas..Through selection and ranking by experts,the top three design organizations in each sub project are selected as the participating organizations,and the fourth is the candidate.If there are less than 6 design organizations that meet the requirements of competition qualification,the competition sponsor may decide to extend the registration time or reorganize the registration according to the project situation.If any design organizations give up the shortlisted qualification for some reason after the shortlisted institutions confirmed and before the release of the competition documents,their competition shall be replaced in turn among the alternate design organizations until 3 are supplemented..The competition co-organizer will send a formal invitation to the shortlisted design organizations,and the competition schemes submitted by other design organizations that have not been formally invited will not be accepted.
本競賽設(shè)計機構(gòu)遴選結(jié)果將于2022年8月中下旬公布。
The selection results of the competition design organizations will be announced in mid-late August 2022.
(二)競賽技術(shù)文件發(fā)布
(二)Release of competition technical documents
本項目正式競賽技術(shù)文件發(fā)布會議暫定2022年8月中下旬舉行,同期組織現(xiàn)場踏勘及答疑。具體以邀請函中的地點和時間為準。
The official competition technical document release meeting of the project is tentatively scheduled to be held in mid-late August 2022.,and the site survey and Q&;A will be organized at the same time.The specific place and time in the invitation letter shall prevail.
(三)成果提交時間
?。ㄈ㏒ubmission time of achievements
成果提交截止時間暫定為2022年10月上旬。所有設(shè)計機構(gòu)須在截止時間前將最終競賽成果文件提交到指定地點,以實際簽收時間為準。設(shè)計周期約為45個日歷日。
The deadline for submission of results is tentatively set for early October 2022.All design organizations must submit the final competition outcome documents to the designated place before the deadline,subject to the actual signing time.The design cycle is about 45 calendar days.
(四)成果評審方式
?。ㄋ模㏑esults review method
本次競賽成果評審包括方案有效性審查和方案評審兩個階段。技術(shù)評審委員會將首先對所有成果方案進行有效性審查,未通過有效性審查的成果方案不進入方案評審。
The evaluation of the competition results includes two stages:the validity review and the scheme evaluation.The review committee of technical will first review the validity of all achievement schemes to determine the validity of achievement schemes.Results programmes that fail to pass the validity review shall not enter the scheme review.
方案評審委員會對通過有效性審查的成果方案進行方案評審,在認真研究競賽技術(shù)文件、充分討論比較的基礎(chǔ)上,每個子項目以投票方式選出1個優(yōu)勝方案。
The evaluation committee of scheme will evaluate the valid achievement scheme which pass the validity review,and select a winning scheme for each sub project by voting on the basis of careful study of the competition technical documents and full discussion and comparison.
本項目的競賽評審結(jié)果暫定將于競賽成果評審會后5個工作日內(nèi)進行公布。
The competition evaluation results of this project will be tentatively announced within 5 working days after the competition results evaluation meeting.
(五)費用支付安排
?。ㄎ澹〤ompetition expense arrangement
1.競賽成本補償費與獎金
1.Competition cost compensation and bonus
經(jīng)專家審查確認為有效設(shè)計成果的,各子項目排序第3的設(shè)計機構(gòu)獲人民幣柒拾萬元整(¥700,000.00)成本補償費用,排序第2的設(shè)計機構(gòu)獲人民幣捌拾萬元整(¥800,000.00)成本補償費用,排序第1的設(shè)計機構(gòu)獲人民幣玖拾萬元整(¥900,000.00)成本補償費用,未通過有效性審查的設(shè)計成果不獲得成本補償費用。經(jīng)專家評審為優(yōu)勝方案并經(jīng)主辦方最終確認的,優(yōu)勝方案設(shè)計機構(gòu)可在成本補償費用基礎(chǔ)上另獲得深化設(shè)計費用人民幣壹佰萬元整(¥1,000,000.00)。
If the design result is confirmed to be valid by experts,in each sub project,the third ranked design organization will receive cost compensation of seven hundred thousand RMB(¥700000.00),the second ranked design organization will receive cost compensation of eight hundred thousand RMB(¥800000.00),and the first ranked design organization will receive cost compensation of nine hundred thousand RMB(¥900000.00).The result that fails to pass the validity review will not receive cost compensation.If the scheme is evaluated by experts and finally confirmed by the organizer,the design organizations of the scheme can obtain another deepening design fee of one million RMB(¥1000000.00)on the basis of cost compensation.
注:聯(lián)合體參賽單位視為一家設(shè)計機構(gòu)。
Note:The participating unit of the consortium is regarded as a design organization.
2.支付方式
2.Payment method
競賽成本補償費用與深化設(shè)計費用均以人民幣支付,由競賽活動承辦單位指定的組織單位負責與設(shè)計機構(gòu)結(jié)算,產(chǎn)生的任何稅金由參賽設(shè)計機構(gòu)自理。參賽設(shè)計機構(gòu)為聯(lián)合體的,應(yīng)在競賽技術(shù)文件發(fā)布會當日起28天內(nèi)就聯(lián)合體費用比例分配形成書面協(xié)議,報送至競賽承辦單位。逾期不報送者,對該聯(lián)合體的所有費用將僅與聯(lián)合體主體方進行結(jié)算。
The competition cost compensation fee and the deepening design fee are paid in RMB,the expenses shall be settled with design organization by the institution,and any taxes incurred are borne by the design organization.If the competition design organization is a consortium,it shall form a written agreement on the proportion of the consortium’s expenses within 28 days from the date of the press conference of the competition technical documents and submit it to the competition co-organizer.Those who fail to submit within the time limit will only settle all the expenses of the consortium with the main part of the consortium.
所獲成本補償、深化設(shè)計費用均以人民幣在境內(nèi)支付給各參賽設(shè)計機構(gòu)。境外參賽設(shè)計機構(gòu)若無法使用本單位賬戶收取人民幣,可授權(quán)境內(nèi)合法獨立法人代收款項,相關(guān)手續(xù)費用和稅金等費用由參賽設(shè)計機構(gòu)自理。
The cost compensation and deepening design fees obtained shall be paid to all signing up for the competitions in China in RMB.If the overseas design organization cannot use its own account to collect RMB,it can authorize the domestic legal independent legal person to collect the money,and the relevant handling fees,taxes and other fees shall be borne by the design organization.
說明Note:
1)競賽設(shè)計成果經(jīng)評審委員會評定為無效方案的設(shè)計機構(gòu),將不能獲得競賽成本補償。
1)The design organization whose competition design results are evaluated as invalid by the evaluation committee will not be compensated for the competition cost.
2)本次競賽活動的成本補償費用包含設(shè)計機構(gòu)在本次競賽期間所發(fā)生的全部費用(包括但不限于設(shè)計費用、成果制作費用、設(shè)計調(diào)研費用、配合召開相關(guān)項目溝通會議所產(chǎn)生的差旅費用、設(shè)計版權(quán)費用、相關(guān)稅費等),不再支付任何其他費用。
2)The cost compensation fee of this competition includes all expenses incurred by the design organization during this competition(including but not limited to design expenses,achievement production expenses,design research expenses,travel expenses incurred in cooperating with the holding of relevant project communication meetings,design copyright fees,relevant taxes,etc.),and no other expenses will be paid.
8
其他
?、thers
1.競賽受中華人民共和國法律管轄,競賽工作和所有文件適用中國法律。若發(fā)生爭議,經(jīng)協(xié)商不成時,提交中國廣州國際仲裁中心進行仲裁。仲裁為終局裁決,對當事人均有約束力。
1.The competition shall be governed by the laws of the people’s Republic of China,and the competition work and all documents shall be governed by Chinese laws.In case of any dispute,if the negotiation fails,it shall be submitted to China Guangzhou International Arbitration Center for arbitration.The arbitration shall be final and binding on both parties.
2.本競賽公告與正式發(fā)布的《競賽技術(shù)文件》有不符之處,以正式發(fā)布的《競賽技術(shù)文件》為準。
2.In case of any discrepancy between this competition announcement and the officially released competition technical document,the officially released competition technical document shall prevail.
3.本競賽項目的報名公告英文版與中文版不一致之處,均以中文版的公告為準。
3.In case of any inconsistency between the English version and the Chinese version of the registration announcement of this competition,the Chinese version of the announcement shall prevail.
4.所有報名材料概不退還。
4.All application materials will not be returned.
5.以上各內(nèi)容或要求無特別說明的,均適用于所有子項目。
5.The above contents or requirements are applicable to all sub projects unless otherwise specified.
6.本項目所有關(guān)于“蓋公司章”的要求,無特殊說明的,境外設(shè)計機構(gòu)由其法定代表人或合法的授權(quán)代表簽字即可。若報名設(shè)計機構(gòu)為聯(lián)合體,則除聯(lián)合體參賽協(xié)議書外,由聯(lián)合體主體方蓋公司章。
6.If there is no special explanation for all the requirements of"company seal"in this project,the overseas design institution shall be signed by its legal representative or legal authorized representative.If the registered design organization is a consortium,the main party of the consortium shall affix the company seal in addition to the consortium entry agreement.
7.境外單位提供的資料為外文的,需提供有資質(zhì)的翻譯機構(gòu)或者公證處公證過的中文資料。
7.If the materials provided by overseas units are in foreign languages,Chinese materials notarized by qualified translation institutions or notary offices shall be provided.
8.代理服務(wù)費按子項目獨立收取,獲得優(yōu)勝方案的參賽設(shè)計機構(gòu),以成本補償費用和深化設(shè)計費用之和的3%收取,獲得成本補償費用的參賽設(shè)計機構(gòu),以成本補償費用的3%支付,以上均以人民幣辦理支付手續(xù)。
8.The agency service fee is charged separately by sub projects.The participating design institutions that obtain the winning scheme will be charged at 3%of the sum of cost compensation fee and deepening design fee.The participating design institutions that obtain cost compensation fee will be paid at 3%of cost compensation fee,and the above payment procedures will be handled in RMB.
9
聯(lián)系方式
?、?、Contact
承辦單位:廣州越秀風行田園綜合體有限公司
Co-organizer:Guangzhou Yuexiu Fengxing pastoral complex Co.,Ltd
聯(lián)系人:陳逸洋
Contact:Chen Yiyang
聯(lián)系郵箱:yuexiucomplex@163.com
Contact email:yuexiucomplex@163.com
附件Annex:
附件1:競賽設(shè)計范圍圖Annex1:Competition Design Scope
附件2:報名登記表Annex2:Application Registration Form
附件3:遴選文件Annex3:Collection Document
附件4:概念提案Annex 4:Concept proposal
https://mp.weixin.qq.com/s/17j73-0By0OQRrzHpwwiPg
