UIA-霍普杯2023競(jìng)賽開(kāi)題首發(fā)!UNStudio聯(lián)合創(chuàng)始人卡羅琳·博斯擔(dān)任主席
2023
編者按:
萬(wàn)眾期待的UIA-霍普杯2023國(guó)際大學(xué)生建筑設(shè)計(jì)競(jìng)賽題目新鮮出爐啦!UNStudio建筑事務(wù)所聯(lián)合創(chuàng)始人卡羅琳·博斯(Caroline Bos)擔(dān)任本次競(jìng)賽主席并擬定題目。
卡羅琳·博斯
UNStudio聯(lián)合創(chuàng)始人、主持城市規(guī)劃師
墨爾本大學(xué)建筑與規(guī)劃學(xué)院名譽(yù)教授、耶魯大學(xué)建筑學(xué)院諾曼·福斯特建筑設(shè)計(jì)訪問(wèn)教授
至美而生——在高密度城市蔓延中為心理健康而設(shè)計(jì)
Living Your Best Life:
Designing for Mental Health In High Density Sprawl
城市現(xiàn)狀The urban situation
中國(guó)的城鄉(xiāng)轉(zhuǎn)型發(fā)生得非常迅速。城市人口在40年的時(shí)間里增加了近兩倍。全球30多個(gè)人口超過(guò)1000萬(wàn)的特大城市中,將近一半都位于中國(guó)。
China’s rural-urban transformation has happened very fast.The population living in cities has more or less tripled in the space of 40 years.Of the 30+megacities of over 10 million residents in the world,almost half are located in China.
中國(guó)快速城市化的一個(gè)特定的結(jié)果是,出現(xiàn)了投機(jī)性建設(shè)以及發(fā)展相對(duì)緩慢的地區(qū),這些地區(qū)有時(shí)又被稱為“鬼城”。應(yīng)該指出的是,從城市規(guī)劃的角度來(lái)看,這種現(xiàn)象是不成熟的,也是失敗的。不能排除這些地方永遠(yuǎn)不會(huì)在今后某個(gè)時(shí)期迎來(lái)繁榮的一刻。事實(shí)上,已經(jīng)有一些都市新區(qū)和分支區(qū)域開(kāi)始蓬勃發(fā)展。
One particular outcome of China’s rapid urbanization is the occurrence of speculatively constructed and relatively slow to be occupied areas that are sometimes called‘ghost towns’.It should be noted that from the point of view of urban planning this qualification is premature,as well as defeatist.There is nothing to say that in time these places will not come into their own;in fact,there are already examples of metropolitan new districts and subdivisions that have begun to flourish and thrive.
我們想在沒(méi)有先入為主的判斷的情況下將這種發(fā)展描述為“高密度蔓延”。這些新區(qū)的非凡之處在于,與美國(guó)和澳大利亞等地的低層郊區(qū)蔓延不同,這些中國(guó)的新開(kāi)發(fā)項(xiàng)目是高密度的高層社區(qū)。從生態(tài)的角度來(lái)看,城市高層建筑往往被認(rèn)為是首選,因?yàn)樗加玫耐恋孛娣e更小,留下更多開(kāi)放的自然空間。
We would like to describe such developments without preconceived judgement as‘high-density sprawl’.What is remarkable about the new districts is that,unlike the low-rise suburban sprawl that is prominent in for example the US and Australia,these Chinese new developments are high-rise neighborhoods with high density levels.From an ecological perspective,the choice for urban high-rise is often argued to be the preferred one as it occupies a smaller footprint,leaving more area open nature.
快速崛起的高層街區(qū)與世界其它地方的低層郊區(qū)的共同點(diǎn)是,它們通常遠(yuǎn)離中心城區(qū),主要或全部由住宅單元組成。本屆競(jìng)賽,我們想鼓勵(lì)年輕的設(shè)計(jì)師和學(xué)生去研究這些地區(qū),而類似地區(qū)在中國(guó)有很多。高密度蔓延是當(dāng)代中國(guó)的日?,F(xiàn)實(shí)——我們?nèi)绾尾拍芤苑e極的方式繼續(xù)和更新這些地方正在進(jìn)行的城市轉(zhuǎn)型進(jìn)程?
What the fast sprung high-rise districts share with low-rise suburbs elsewhere in the world is that they are typically at some remove from the central urban area and consist mainly or solely of residential units.For this competition,we would like to encourage young designers and students to examine these areas,of which there are many all over China.High-density sprawl is an everyday reality of contemporary China–how can we continue and renew the ongoing process of urban transformation in these places in positive ways?
心理健康Mental health
對(duì)于高密度城市蔓延的未來(lái),我們建議大家從健康的角度來(lái)關(guān)注這個(gè)問(wèn)題。
The angle we would like to propose to focus on when it comes to the future of high-density sprawl is healthiness.
在不急于就因果關(guān)系得出任何結(jié)論的情況下,可以肯定地說(shuō),城市增長(zhǎng)與各種人類健康相關(guān)問(wèn)題的增長(zhǎng)之間存在相關(guān)性。對(duì)于人類個(gè)體和群眾而言,盡可能長(zhǎng)時(shí)間地保持健康和預(yù)防疾病是抵消日益增加的醫(yī)療保健負(fù)擔(dān)的最有效方法。在身心健康方面,并非世界上所有地區(qū)都面臨同樣的問(wèn)題。但可以說(shuō),我們所有人都希望盡可能保持健康。
Without jumping to any conclusions about cause and effect,it is safe to say that there is a correlation between urban growth and the growth of various human health-related problems.For humans as individuals and for the population at large,maintaining health and preventing illness for as long as possible are the most effective ways to counteract the increasing burden of health care.Not all regions in the world face the same problems when it comes to physical and mental health.But we can assume that all of us would like to feel as healthy as we can.
生長(zhǎng)突增自然是痛苦的。在世界范圍內(nèi),心理健康問(wèn)題在各種障礙和疾病中占據(jù)很大比例。適應(yīng)新的城市生活對(duì)地球、國(guó)家、社區(qū)和個(gè)人都具有挑戰(zhàn)性。與此同時(shí),健康科學(xué)正以驚人的速度取得進(jìn)步。作為設(shè)計(jì)師,這個(gè)領(lǐng)域可能會(huì)為我們提供大量新的見(jiàn)解和設(shè)計(jì)解決方案。因此,我們希望你作為本次競(jìng)賽的參賽選手,當(dāng)你在問(wèn)自己以下這些問(wèn)題時(shí),可以將上面提到的內(nèi)容也考慮進(jìn)去:
·我們?nèi)绾卧鲞M(jìn)人和城市的韌性,并讓他們以健康的方式發(fā)展?
·在高密度城市蔓延的情況下,作為建筑師、城市和景觀設(shè)計(jì)師,在改善健康,尤其是心理健康方面,你能想象并做些什么?
Growth spurts are naturally experienced as painful.Worldwide,mental health problems occupy a large slice on the spectrum of disorders and diseases.The adaptation to a new urban life is challenging for the planet,its nations,communities and individuals alike.At the same time,the health sciences are making progress at an amazing rate.As designers,this field can potentially offer a wealth of new insights and design solutions to us.Therefore this is what we would like you,as participants in this competition,to take along with you when you ask yourselves the following questions:How can we help people and cities to achieve resilience,and grow in healthy ways?What can you,as architects,urban and landscape designers,imagine and do when it comes to improving health,in particular mental health,in high-density sprawl situations?
本題目解析由Caroline Bos女士提供
匯報(bào)形式:
三張A1展板。展板格式不限。方案最好醒目突出、新穎有趣、振奮人心、引人注目。
Format for presentation:three A1 boards.There is no limit to the format of the boards.Make your projects arresting,refreshing,intriguing and engaging.
如有需要,可使用平立剖面圖和效果圖。
Plans,sections,elevations and renderings can be used when needed.
一段時(shí)長(zhǎng)不超過(guò)2分鐘的視頻。
·視頻禁止展示個(gè)人身份信息。
·需要加入軸測(cè)圖、平面圖、剖面圖和效果圖。
·禁止使用AI處理圖像和生成圖紙。
·強(qiáng)烈建議加入使用的現(xiàn)實(shí)背景的引用數(shù)據(jù)。
·提交作品須配有英文字幕。
A video no longer than 2:00 minutes.
·The video is not allowed to show personally identifiable information.
·Axonometric drawings,plans,sections,and renderings are expected.
·The use of AI to process images and generate drawings is prohibited.
·Cited data on the existing context is strongly encouraged.
·Your submission must be subtitled in English.
競(jìng)賽說(shuō)明:
本競(jìng)賽采取國(guó)內(nèi)外高校學(xué)生自由報(bào)名、公開(kāi)競(jìng)賽的方式。經(jīng)教育部認(rèn)證的建筑及相關(guān)專業(yè)學(xué)生【含全日制本科生、碩士研究生(全日制及含2020年之后的非全日制研究生)、全日制博士研究生及2022年畢業(yè)的學(xué)生】以個(gè)人或小組形式參賽,每組成員不超過(guò)4人;參賽選手所屬高校不得超過(guò)兩所,且作品來(lái)源為該報(bào)名院校;指導(dǎo)教師須為高校在職教師,且不超過(guò)2名。
This is a fair competition open to all architecture and relevant major students around the globe.Full-time on-campus architecture students from accredited institutions(including master and PhD candidates and graduate students of 2022)can participate alone or as a team with team members of no more than four people who shall not be from more than 2 different universities or colleges and the source of the project must be the registered university.In addition,the advisors—who must be univeristy or college teachers—of no more than two.
如不符合以上規(guī)則,獲獎(jiǎng)后將取消競(jìng)賽成績(jī)及相應(yīng)獎(jiǎng)項(xiàng)。
If the above rules are not followed,the results of the competition and the corresponding prizes will be cancelled after winning.
國(guó)際主辦
國(guó)際建筑師協(xié)會(huì)(UIA)
主辦單位
天津大學(xué)建筑學(xué)院;
《城市環(huán)境設(shè)計(jì)》(UED)雜志社
聯(lián)合主辦機(jī)構(gòu)
南京大學(xué)建筑與城市規(guī)劃學(xué)院
指導(dǎo)機(jī)構(gòu)
全國(guó)高等學(xué)校建筑學(xué)專業(yè)教育評(píng)估委員會(huì)
獨(dú)家冠名
上?;羝战ㄖO(shè)計(jì)事務(wù)所股份有限公司
協(xié)辦單位
清華大學(xué)建筑學(xué)院;
同濟(jì)大學(xué)建筑與城市規(guī)劃學(xué)院;
東南大學(xué)建筑學(xué)院;
華南理工大學(xué)建筑學(xué)院;
西安建筑科技大學(xué)建筑學(xué)院;
重慶大學(xué)建筑城規(guī)學(xué)院;
哈爾濱工業(yè)大學(xué)建筑學(xué)院
International Supporter
Union International des Architectes(UIA)
Hosting Organizations
School of Architecture,Tianjin University
Urban Environment Design(UED)Magazine
Co-hosting Organization
School of Architecture and Urban Planning,Nanjing University
Advising Institutions
Chinese National Evaluation Committee of Higher Architecture Education,
Architecture Art Committee of China Artists Association
Exclusive Naming Sponsor
Shanghai HYP-ARCH Architectural Design Consultant Co.Ltd.
Co-organizers
School of Architecture,Tsinghua University
College of Architecture and Urban Planning,Tongji University
School of Architecture,Southeast University
School of Architecture,South China University of Technology
School of Architecture,Xi'an University of Architecture and Technology
Faculty of Architecture and Urban Planning,Chongqing University
School of Architecture,Harbin Institute of Technology
一等獎(jiǎng)1組,
獲獎(jiǎng)證書(shū)+獎(jiǎng)金10萬(wàn)元人民幣(含稅);
二等獎(jiǎng)3組,
獲獎(jiǎng)證書(shū)+獎(jiǎng)金各3萬(wàn)元人民幣(含稅);
三等獎(jiǎng)8組,
獲獎(jiǎng)證書(shū)+獎(jiǎng)金各1萬(wàn)元人民幣(含稅);
優(yōu)秀獎(jiǎng)若干名,頒發(fā)獲獎(jiǎng)證書(shū);
優(yōu)秀指導(dǎo)教師獎(jiǎng)若干名,頒發(fā)獲獎(jiǎng)證書(shū)。
1st Prize(1 team):
Certificate and 100,000 RMB(before tax);
2nd Prize(3 teams):
Certificate and 30,000 RMB(before tax);
3rd Prize(8 teams):
Certificate and 10,000 RMB(before tax);
Honorable Mentions(several teams):Certificate;
Advisors of prize-winning projects will also be awarded with certificates.
評(píng)委會(huì)主席
卡羅琳·博斯
評(píng)委會(huì)執(zhí)行主席
崔愷
報(bào)名截止時(shí)間
2023年9月20日24:00(北京時(shí)間)
作品提交截止時(shí)間
2023年10月10日24:00(北京時(shí)間)
競(jìng)賽提交郵箱
UEDmedia 163.com
報(bào)名方式
點(diǎn)擊本文左下方的“閱讀原文”報(bào)名;
或登錄霍普杯官方網(wǎng)站注冊(cè)報(bào)名:
HTTP://HYPCUP.UEDMAGAZINE.NET
官方網(wǎng)站將于北京時(shí)間4月20日正式發(fā)布
Jury Chairman
Caroline Bos
Executive Jury Chairman
Cui Kai
Registration Deadline
24:00(GMT+8)September 20th,2023
Submission Deadline
24:00(GMT+8)October 10th,2023
Submission Email Address
UEDmedia@163.com
Register Now!
Click"Read more"at
the bottom of this article to register;
Or scan QR code to log in to
the official website of UIA-HYP Cup:
HTTP://HYPCUP.UEDMAGAZINE.NET
The official website will be launched on April 20th(GMT+8)
https://mp.weixin.qq.com/s/NJ16nSN4G_yoGz3n6Kvrhw
